Welcome to Episode #17 of Profiles in Franceformation. I’m your host, Allison Grant Lounes, and today my guest is Nicola Rose, an actor, film producer and director whose films include Creative Block; Gabrielle; and Goodbye; Petrushka. While currently living in the US, Nicola has previously lived in Paris twice and she hopes to move back to France one day.
Today, we’ll hear about Nicola’s experiences in France including:
- How a spur of the moment decision about visiting France changed her life.
- The big impact a Parisian bookstore closing had on her.
- How she finds inspiration and creativity in French arts.
- Bureaucratic and administrative issues she faced at the Préfecture.
- An anecdote about the mispronunciation of Tupperware.
- Her favorite French foods, desserts and rosé wine.
Quick Reference Guide:
- Boulinier – used book store on Boulevard Saint-Michel that closed due to the pandemic
- Livre d’or – a guestbook or a comments book
- Quartier Latin – a neighborhood in Paris within the 5th arrondissement
- Merci pour les émotions…tellement de souvenir – “Thank you for the emotions, so much to remember”
- Film Library at Les Halles – Bibliothèque de cinéma François Truffaut
- Bloc et Blocage – Creative Block – Nicola’s short film
- Au pays des pierres de lune – French book written by Tania Sollogoub
- Bouleversé- shaken, upset, distraught
- Boulogne-Billancourt – neighborhood of Paris Russian neighborhood in 1980s in Paris
- Paris 3 – Sorbonne Nouvelle – a public university in Paris, France; also known as Paris 3
- OFII – Office Français de l’Immigration et Intégration
- Campus France – public institution that promotes French higher education abroad
- Bureau d’inscription – registry office
- Huis clos – French title for “No Exit”
- Porte de Clignancourt – a metro stop located in the 18th arrondissement of Paris
- Cité Universitaire – RER stop in the 14th arrondissement of Paris
- Passeport talent – a type of residence permit or carte de séjour for foreigners in France
- Dossier – file of information, for example, when attending your carte de séjour appointment at the Préfecture, it is essential you bring your dossier with all necessary supporting documents
- Profession liberale – a type of French visa that indicates someone is self-employed in a regulated liberal industry
- Chanter – French verb “to sing”
- arrondissement – city district; Paris has 20 arrondissements in a clockwise spiral shape similar to a snail shell
- Lectrice d’anglais – an English teacher or professor in higher education. Lectrice is the feminine form of lecteur
- Lisons le journal de Mickey – “Let’s read Mickey’s magazine”
- Accent aigu – an acute accent (´) noted over certain vowels in French. When you see an accent aigu, it changes the way you pronounce the letter.
- Bêtises – French word for silliness or something foolish, or nonsense
- Estomac – French word for stomach
- La double vie de Véronique – a French Polish film starring Irène Jacob
- Amélie – a French film starring Audrey Tautou
- Odéon – a theatre in Paris. Also a metro stop in the 6th arrondissement
- Crème chocolat – a dark chocolate custard. Also referred to as a pot de crème au chocolat.
- Les Pâtes Vivantes – a Chinese noodle restaurant in the Les Halles neighborhood of Paris
References used include:
If you are considering moving to France like Nicola Rose, Foolproof French Visas can help you navigate the path toward finding the right visa for you. It can be purchased here: http://www.yourfranceformation.com/books or in paperback on Amazon.
If you would like to pursue your own Franceformation, you can also request a free 30-minute clarity call with Allison to review your visa options and decide how to move toward creating your ideal life in France: http://www.yourfranceformation.com/free-call
If you liked this episode, be sure to leave a positive review, and subscribe so you’ll get next week’s episode as well!